I knew it was only a matter of time before I became a battered woman.
这里a battered woman一语双关,还指(家庭暴力中)被殴打的妇女,受害妇女。
Go to modelsfallingdown.com
这里指的是一个囧视频,Heidi Klum美国德裔模特的囧视频---Klum goes boom。
Those nice smelling men in booth two just asked me if I was on the down-low。
They said " are you on the down-low?", because we have a friend who is a big-time rice queen.
这里
on the down-low指的是a secret homosexual未出柜的同性恋。
rice queen---a man who chases only Asian men; 即“对亚洲男人有特殊基情的非亚裔男人;只喜欢亚洲同志的非亚裔同志(米饭是亚洲餐饭的主食, queen“皇后”是对同性恋的谑称)”。
Yeah too close too home。
没错,太写实了。
You just go crazy and do shots。
发发疯啦,喝喝酒啊。
do shots在美国俚语中指用小酒杯喝烈酒
We're house-sitting for a few days。
house-sit为动词,指(主人外出时)代为照看房子
NOTES:
pepperment [ˈpepəmɪnt]
n。薄荷
bummer[ˈbʌmə(r)]
n。失望(或不愉快)的局面
abduct[æbˈdʌkt]
v。诱拐,劫持,绑架
poodle[ˈpu:dl]
n。髦毛小狗;贵宾犬
purge[pɜ:dʒ]
v。(使)通便
wordplay[ˈwɜ:dpleɪ]
n。文字游戏
trifle[ˈtraɪfl]
n。蛋糕
yacht [jɒt]
n。快艇
confetti[kənˈfeti]
n。五彩纸屑
blurb[blɜ:b]
n。生产商的的产品推介
(来源:沪江英语)
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了