爆笑:美国最疯狂最奇葩最古怪路名

2014年06月27日09:53   教育专栏  作者:姚鸿恩  

  美国奇葩路名“鸡鸡路”

  姚鸿恩

  我的老家在上海。上海的路名大多数是中国的省市名,比如:南京路,北京路,四川路,等等。基本没有任何其他意思。但也有个别的路,因位置特殊,被上海人用以指代他义。比如,你跟上海人争吵,可能最后会听到恶狠狠的一句:“西宝兴路等着你!”上海人都知道,西宝兴路是火葬场所在地。

  二十多年前我来美国,发现许多街名就是简单的顺序号,如“第8街”(8thAve),或字母,如K路(K street)。大体按顺序排列,找路相当方便。

  因历史的原因,中国遗留下一些奇怪的路名,比如,北京有“裤子胡同”,台湾彰化有“摸乳巷”。同样,美国也有不少雷人的路名。几年前,三菱汽车在美国赞助一项网上民调,要求选出全国最疯狂、最奇葩、最古怪的路名(nation'swildest, weirdest and wackiest street names)。结果,前三名为:

  季军,田纳西州的Farfrompoopen Road。Farfrom,离得远,poop,排便。可以想象:坐在马桶上,憋了很大劲,还未能排便。中文也许可以翻译成“拉不出街”。

  亚军,宾夕法尼亚州的 DivorceCourt,离婚街。Court,可表示街,也可表示法庭。所以这个街名,就是“离婚法庭”。

  冠军,密歇根州的Psycho Path。Path,通常指小路。Psycho,可表示精神病患者。这个路名,中文意思是:精神病巷。

  设想一下,跟优胜路名的居民的对话。

  “医生,我这几天便秘。”“家住哪儿?…啊,拉不出街?”

  “约翰,祝贺新婚!”“有空来玩,我在离婚法庭。”

  “你搬哪儿啦?”“精神病巷。”

  三菱汽车的民调,约有2千5百人参加。远远未能挖掘出美国其他的雷人路名。于是,各地网民纷纷补充。

  俄克拉荷马州有条“哪儿都不通路”(The Road to Nowhere)。

  马里兰州有条猪耳路(Pig's Ear Road)。

  纽约有条窄屁股路(Slim Bottoms Road)。

  夏威夷有几条路竟然是“尿尿路”(Peepee Way),“尿尿瀑布路”(Peepee FallsSt)和“便便路”(PoopooPlace)。Place,也含有“街”的意思。当然,peepee,poopoo,是夏威夷语,但是,英文的意思确实是尿尿、便便。

  最离谱的当属“PenisRoad”。Penis,正规的医学用词,即阳具。这个词并不难记,pen,笔,is,是,可形象记忆:笔是阳具。当然,这支笔是很粗的。PenisRoad,正规点,叫“阳具路”或“阴茎路”;文雅点,可叫“小弟路”;中性点,叫“鸡鸡路”;粗俗点,叫“鸡巴路”。网民可能会叫它“JJ路”。

  路名,有时会被当作政治工具。比如,美国曾在上世纪八十年代,将前苏联驻美国大使馆之前的路,命名为安德烈·萨哈罗夫路。萨哈罗夫是前苏联最著名的人权活动人士。前两天,美国又来玩花样了,将美国驻华使馆前一条路命名为“XXX路”。众所周知,“XXX”是网民禁用词。美国这是明摆着跟中国政府唱对台戏。玩这个,美国绝对不是中国的对手。如同环球社评所说:我们知道,中国有几千年的政治斗争史,“让对方不痛快”的招术可多了去了。

  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)

文章关键词: 美国 奇葩 路名

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

推荐阅读

热文排行