跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

《阿甘正传》成为里程碑式的伟大作品

http://www.sina.com.cn   2009年03月09日 18:04   新浪教育

  丹上尉是一个虚荣的军人。他没能成为光宗耀祖的烈士,却成了截去双腿的残疾。丹嫉妒甘的勋章,心理失衡而沉溺酒色;与甘的身心残障而自强不息,形成强烈反差。甘和丹俩人,阴差阳错、惺惺相惜、共同创业、双双成了百万富翁。在阿甘和珍妮的婚礼上,丹迈着两支新假肢前来祝贺,挽着他的未婚妻,竟是一位中国姑娘。

  影片的几个角色,都是某种典型、象征、隐喻,都代表着某种世界观、人生观、价值观。若母亲象征历史、代表传统,珍妮意指边缘、反映迷失,丹表征人本虚荣,而阿甘则体现着现实的缺陷、不足,以及理想的公平、成功。因此,说影片既是美国历史的喜剧版,又是美国民族的众生相,并不为过。

  三、“语言”哲理反讽

  语言是思想的形式、手段及工具,也是评价文艺作品的基本要素及标准。《阿》片不仅故事独特生动、人物个性典型,且语言幽默深刻。其中最著名的莫过于那句“人生就像巧克力……”

  此话从一个弱智孩子的母亲口中说出来,显得尤为妥贴,想必阿甘爱吃甘苦交融的巧克力。各色夹心巧克力的不同口味象征人生的不同境遇。所以该语或可意译为“人生百味,世事难料”。

  阿甘稍大,自然要问自己为何没有老爸。妈答,“你爸已去度假。”

  这里的“度假”,一词多义,意涵丰富,发人深省,令人想象。或许,阿甘就是某人度假时路宿此屋的产物;或许,甘爹因甘弱智而离开了家;或许,甘妈因甘爸也是愚痴而离开了他。而阿甘从小在那些东旅西游、南来北往的度假客群中长大,自然也盼望老爸能不期而至地回家。即使阿甘明白爸的“度假”为一去不返的往生之路,亦觉得死亡其实不那么可怕……

  当阿甘更大,自然知道自己比别人傻。而妈妈说,“傻人有傻福”(Stupid is as stupid does)或可意译为“塞翁失马!焉知祸福?”但甘妈心里明白,要让生而为(傻)瓜而非生而为人的他,出人头地不容易,必须脚踏实地。于是,针对阿甘的本能——吃,妈妈又道,“The proof of the pudding is in the eating。”可直译为“要知布丁的味道,只有亲自去品尝。”与毛泽东当年的“要知梨子滋味,只有把自己来喂。”相比,不知哪句出处更早。

  可是,当阿甘衣锦还乡,妈妈却也要去天国“度假”。甘妈最后的留言是,“孩子,死亡是生命的一部份。”(“Boy, The death just is a part of the life。”)就像吃饭、睡觉是生活的一部份,那样的自然而然、不言而喻。

  若母亲的成语给阿甘以思想的教诲;则珍妮的箴言给阿甘以行动的指导。一句“阿甘,你只管向前跑!”,使人想起中国影片《红高梁》里的那句“妹妹,你大胆地往前走!”。在东西方不同的地理环境、心理背景下,有殊途同归之巧,更异语同工之妙。

  一个成功的阿甘背后,有两个重要的女人,虽然她俩自己的人生可能并不成功。

  因此,阿甘开始了他的人生马拉松越野跑:跑过了年少的残障屈辱,跑进了大学校门,跑成了全国冠军,跑出了战斗英雄,跑进了白宫草坪,还跑到中国打起了乒乓外交,更为了爱情长跑全美大陆……从赛场、战场、商场、情场,除了官场,他“一路跑来,始终如一。”

  幸亏他不曾也不可能涉足官场,才成就了一个比“聪明人”更聪明的“大傻瓜”!很多人将此片看作应景的励志片,但至少比看成消遣娱乐片要好。是否也可以说,有一百个观众,就有一百个阿甘。

  阿甘从小因腿疾,妈妈不得不给他穿“铁鞋”,长大后,女友郑重送他一双耐克“跑鞋”,看到长官因截肢而不用穿任何“鞋”,以至他对鞋也说出了一家之言:“从一双鞋能看出一个人——从哪里来,到哪里去。”俗话道,“女看头,男看脚”,难怪西方绅士不把皮鞋擦得锃亮鉴人不算人嘿!“从鞋看人”与“从眼见心”一样,或许也能成至理名言。

  阿甘在长跑中,因新鞋踩到了狗屎而脱口说出的一句话,真的成了全美风靡的“流行语”(“Shit happened! ” 的车尾贴纸);而被汽车溅了一脸泥水后的随手一涂鸦,竟成了全球热卖的“文化衫”(“朋克”风格的头像T恤)。嘲讽了商业社会心理的猎奇与从众,以及大众媒体的推波助澜作用。

  在越南,丹长官对刚来报到的新兵阿甘和巴布道,“别向我敬礼,这会要我的命!到处都有越共的狙击手,专爱打军官。”巴布长得“地包天”,丹警告说,“把你那厚凸的下唇收进去,否则会触雷的!”这类令人哭笑不得的说白,在影片中俯拾即是,令人捧腹、扼腕、深思。

  巴布曾对阿甘说,“等打完仗,我要叫家乡的捕虾船都开到这边来,准能发财!跟我一块儿干吧,伙计?”他忘了自己的祖先,几百年前就是被人用船贩到美洲去发财的“商品货物”(非洲黑奴)。

  影片以看似不经意的一句话,却道出了人性的弱点——“奴隶也想成为奴隶主!”

  “历史可以原谅但不能遗忘。”这是对全人类的警告。

  总之,影片以一个低智商的成功者为主角,让观众以优越感始,却以内疚感、钦佩感终;以轻松喜剧娱乐始,以人性哲理反思终。以一个独特的视角,生动形象地诠释演绎了“弱智与天才,一体而两面”的人生,并影射这个物质、物欲、物化的社会,看似聪明、精明、高明,其实,我们的内心深处,可能真的还不如一个大“愚”实“智”的阿甘……

  该片由美国派拉蒙电影公司,于1994年出品,根据W·格鲁姆同名小说改编,R·泽米基斯导演,T·汉克斯主演。获1995年第67届奥斯卡金像奖——最佳影片、最佳编剧、最佳导演、最佳男主角、最佳剪辑、最佳视觉效果共六项大奖。被《时代》周刊誉为20世纪最伟大的电影之一。十几年来,被世界各国英语教学作为了解美国当代历史及社会的形象教科书,经受了时空实践的考验,成为里程碑式的伟大作品而永垂史册。

  参考文献:

  《阿甘正传》,[美]W·格鲁姆 原著,于而彦翻译,人民文学出版社,2002年,北京第一版。

  《20世纪的电影》,吴冠军 主编,三联书店,2002年版。

上一页 1 2 下一页

网友评论

登录名: 密码: 匿名发表
Powered By Google

更多关于 美国 出国 的新闻

·谭东女儿的自述 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有