新浪首页 > 新浪教育 > 英语辅导报社专栏 > 教师教学参考:简论英语话语填补语的表意功能

教师教学参考:简论英语话语填补语的表意功能
http://www.sina.com.cn 2004/12/07 12:28  英语辅导报

  英语的填补语(fillers)是指er, um等用来表示说话时犹豫停顿的拟声词和诸如well, you see, you know, of course, I mean 等用作插入语的口头语。填补语虽然属于语言中的一种冗余现象,但它在自然话语中的微妙作用不可低估。本文拟从以下几个角度,对英语填补语的表意功能进行初步探讨。

  1. 言语交际中意念的表达

  从交际功能上看,在日常会话中,参与在语境中的说话者会利用某些填补语来反映一定的人际关系:或是表示态度并试图影响听话者,或是做出推断要求听话者有某种反应,或是有意与听话者建立友好的关系,例如:

  Yes, on the other hand, it's rather expensive.(理解并赞同对方)

  是的,另一方面看,它是挺贵的。

  A: ...

  B: Hm yeah.(暗示对方继续)

  A: And we were working with that thing for two weeks.

  A: ...

  B: 嗯,我明白。

  A: 而且那件事我们干了两星期。

  Well, all right then, listen, we'll go down to the pub and talk to him tonight.(引起对方注意)

  那么,好吧,听着,今晚我们要到下面酒吧里和他谈谈。

  Physics is a course that works on formulas. Right? (希望对方赞同)

  物理学是一门运用公式运算的课程,对吧?

  "You know," he says, "you ain't got any idea how I miss the wife." (要求对方同意)

  "知道吧,"他说,"你都想象不出我是多么地想念我妻子."

  No—'tisn't to be supposed you would. 'Tis like the cooking, you see; I'm a terrible poor hand at it. Now 'tis out. (解释说明)

  不——你们自然不会觉得,这也跟做菜一样,明白吧;我的手段实在不是很高明.现在已经和盘托出了。"Bob couldn't run away, of course," said Mrs. Sutcliffe, "I mean, he'd taken on the job of being the Prince's pilot. I wouldn't have wanted him to throw in his hand."(进一步解释说明)

  "当然,鲍勃没法脱身,"萨克利夫夫人说。"我是说他既然当上了亲王的飞机驾驶员,我也不会要他甩手不干。"

  "Mind you, "he went on, "you don't want to reach at things...

  Steady is what does it."(劝诫对方)

  "记着,"他接着说,"不要匆忙行事……,不着急才能干得好。"

  A: I wonder if I could borrow your pen for a moment?

  B: Of course.(友好地答应和肯定)

  A: 我想能否借用一下您的钢笔?

  B: 当然可以。

  填补语在人们日常言语交际中所能表达的意念范围是相当广泛的,根据不同的意念,汉译的方法也是灵活多样,各不相同,这并不是上述几个例子所能穷尽的。以最为常见的几个填补语为例,well在表示个人意见时,可以译为"依我看",表示开始话题时可以是"我说",表示解释说明时,可以是"是这样的",表示犹豫搪塞时,可以是"这个

  嘛——",表示说话间停顿思考的语气时,可以用"嗯"、"呃"等翻译,用来表示同意或让步时,可译为"好吧"、"那好"等;I mean 在用来引导阐述、重申或说明刚说过的话时,大致相当汉语"我的意思是……","我是说","我说的是……","我觉得"等;of course 用来表示友好的答应或肯定,相当于汉语的 "当然"、"自然",用于辩论、解说、叙述等场合时则相当于"显然","没有人可以否定"等等。

  2.语篇衔接意义的表达

  从语篇功能的衔接系统上看,填补语主要是意义或时间上的连接手段。意义上的连接是指填补语在会话语篇中往往起到因果、转折、递进、例证、条件等关系意义的衔接作用。例如:

  I've been looking forward to this meeting for months; well then, how shall we spend the evening?(因果关系)

  我期待着这次相见已有好几个月了,所以说,今晚我们应该怎么过?

  You didn't feel so good yesterday, well how are you this morning?(转折关系)

  昨天你感觉不舒服,那么,今天上午怎么样了?

  You ever watched Richard on TV about ten years ago. Well he was the principal of a school. (递进关系)

  大约十年前,你总能在电视上看到理查德,那时他是一校之长。

  A: She's eighteen. She'll probably be a buyer in a year now.

  B: Yeah that's good.(条件关系)

  A: 她十八了,一年后可能会成为一位采购员。

  B: 那真不错。(=如果是这样的话,真不错。)

  时间上的连接则是指填补语填补即兴会话中因思路中断而产生的真空,以争取时间连接上下文。下面一段有关碳元素作用的口头解释说明可做一例:

  On a tree, Carbon isn't going to do much for a tree really. Really. The only thing it can do is to collect moisture you know. Which may be good for it? In other words I mean in the desert you have the carbon granules which would collect moisture on top of them. Yeah. It doesn't help the tree but protects the moisture in. Uh hum. Because then it just soaks up moisture. It works by the water molecules, like, adhere to the carbon molecules that are in the ashes. It holds it on you know...

  树木上的碳元素对树木来说的确没有多大用途。的确,要知道它唯一能做的就是吸收水分。那么它对于树木能有何益处呢?换句话说,我的意思是说在沙漠里,你能发现沙子中的碳颗粒往往能将它们表层的水分吸收。……是的,除了保持树木内部的水分之外,碳对树木不起什么作用。呃……嗯……,因为它就只是吸收水分。碳元素通过水分子发生作用,就好像……水分子往往附着在炭灰中的碳分子上。你知道,碳能将水分牢牢地吸住。……

  3.隐含与替代意义的表达

  从语法的角度看,填补语通常没有什么意义,但当它们作为"零句"出现,作为替代手段时,则有意义隐含其中,这时需要根据语境推断言语活动中的隐含意义。例如:

  A: You know Mike Pliance.

  B: Yeah, uh hum.

  这里的yeah, uh hum 隐含说话人的心理过程是"我认识麦克·普利昂斯",故B的答句可译为"是的,认识"。

  A: So you're going to Hawaii.

  B: Um hum.

  这里的Um hum 的隐含意义是说话人"打算去夏威夷",故B的答语可译为"嗯,打算"。

  A: How was your grammar school days? Where did you go to grammar school?

  B: Uh, Beverly Vista.

  A:. I have been told all my life that I'm going to med school.

  B: Oh, by your parents.

  A: Yeah, and my relatives...

  这里的Uh, Oh, Yeah分别替代了I went to grammar school, You have been told, I have been told by my parents, 因此三者所在句可分别译为"呃,是在贝福尔雷,韦斯塔","是你父母一直这么跟你说的","是我父母,还有亲戚们"。

  4.情感意义的表达

  表示情感意义的感叹词在填补语中占有一定的比例,其基本特征是表示各种情绪,没有实在意义。例如,Oh(O)表示惊奇、恐惧、痛苦、懊恼、高兴等,Ah表示惊奇、恐惧、痛苦、恳求、松一口气等;还有些词所表达的情感意义和发音较接近汉语的习惯,如 Wow(哇),Aha(啊哈),Ooh(喔),Hi(嗨),Hush (嘘),Hem(哼),等等。

  英语中还有一些本来有词汇意义的词,在使用中逐渐虚化而成为感叹词,表示人的某种感情或呼语,如well,why,dear等。例如:

  Well, well, well, how can that be?

  哎呀呀,怎么会有这样的事?

  "How should we answer the question?"

  "Why, that's simple enough..."

  "这问题怎么答?"

  "嗨,这太简单了……"

  Oh dear, why should you were so sharp-tongued?

  哦,天哪!你的嘴怎么这么厉害?

  对于英语填补语这种复杂的语言现象,准确理解它的含义并非易事。因此,应该结合具体的语境对填补语进行仔细地揣摸体会,以判断其确切的表意功能。

  本文仅涉及部分填补语的部分意义的理解, 对于大量的填补语在各种语境下的不同表意功能还有待于进一步的探讨。

  (文/汪 云 英语辅导报大学教师版04~05学年第7、8期;版权归英语辅导报社所有,独家网络合作伙伴新浪教育,未经许可,不得以任何形式进行转载。)


评论英语学习论坛】【 】【打印】【关闭



Annotation


新闻查询帮助

热 点 专 题
故宫等景点门票拟涨价
第41届台湾电影金马奖
第54届世界小姐总决赛
男人为什么喜欢车
女人与车的美丽约会
地产大腕赶集住交会
一周缤纷家装美图循环
娱乐风月图鉴
岁末读书频道大盘点



教育频道意见反馈留言板 电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
北京市通信公司提供网络带宽