不支持Flash

环球采风:六大被误译的电影名(图)

http://www.sina.com.cn 2008年11月03日 11:16   沪江博客
环球采风:六大被误译的电影名(图)
罗马假日

本文选自《lynn》的博客,点击查看博客原文

  一、Roman Holiday。

  通常译为《罗马假日》,给人造成的印象是浪漫的

意大利之旅。

  可是英语中的Roman Holiday出典于罗马

帝国时代的角斗士表演,因而据American Heritage Dictionary,其意思实际上是:

  1. Enjoyment or satisfaction derived from observing the

  suffering of others.

  2. A violent public spectacle or disturbance in which shame,

  degradation, or physical harm is intentionally inflicted on one person or

  group by another.

  看过影片的人自当对这层含义有所了解。

上一页 1 2 3 4 5 6 下一页

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash