双语盘点:那些年访华的美国第一夫人们(图)

2014年03月24日14:24  沪江英语 微博    收藏本文     
Laura Bush, wife of former US President George W. Bush, tries to make Chinese noodles during a cooking demonstration by chefs at the US Embassy in Beijing Thursday, Feb 21, 2002. 2002年2月21日,美国前总统乔治·华盛顿·布什的妻子劳拉·布什在北京美国大使馆里尝试制作拉面。 Laura Bush, wife of former US President George W. Bush, tries to make Chinese noodles during a cooking demonstration by chefs at the US Embassy in Beijing Thursday, Feb 21, 2002. 2002年2月21日,美国前总统乔治·华盛顿·布什的妻子劳拉·布什在北京美国大使馆里尝试制作拉面。
Former US President George W. Bush and his wife Laura take a tour of the Great Wall of China, Friday, Feb 22, 2002, in Badaling, China. 2002年2月22日,美国前总统布什与妻子劳拉游览中国长城。 Former US President George W. Bush and his wife Laura take a tour of the Great Wall of China, Friday, Feb 22, 2002, in Badaling, China. 2002年2月22日,美国前总统布什与妻子劳拉游览中国长城。
Former US President Bill Clinton, first lady Hillary Rodham Clinton, and daughter Chelsea laugh as they stroll along a section of the Great Wall of China, June, 1998. 1998年6月,美国前总统比尔·克林顿和第一夫人希拉里·罗德海姆·克林顿以及女儿切尔西在长城漫步。 Former US President Bill Clinton, first lady Hillary Rodham Clinton, and daughter Chelsea laugh as they stroll along a section of the Great Wall of China, June, 1998. 1998年6月,美国前总统比尔·克林顿和第一夫人希拉里·罗德海姆·克林顿以及女儿切尔西在长城漫步。
Former US President Bill Clinton, first lady Hillary Rodham Clinton, and their daughter Chelsea take a tour of the Terracotta Warriors, June, 1998, Xi'an. 1998年,时任美国总统克林顿和妻子希拉里,女儿切尔西在西安参观兵马俑。 Former US President Bill Clinton, first lady Hillary Rodham Clinton, and their daughter Chelsea take a tour of the Terracotta Warriors, June, 1998, Xi'an. 1998年,时任美国总统克林顿和妻子希拉里,女儿切尔西在西安参观兵马俑。
Former US President George H. W. Bush and Barbara Bush wave from Tiananman Square in Beijing, Saturday, Feb 25, 1989. 1989年2月25日,当时的美国总统乔治·赫伯特·沃克·布什和妻子芭芭拉·布什在北京天安门广场招手致意。 Former US President George H. W. Bush and Barbara Bush wave from Tiananman Square in Beijing, Saturday, Feb 25, 1989. 1989年2月25日,当时的美国总统乔治·赫伯特·沃克·布什和妻子芭芭拉·布什在北京天安门广场招手致意。
Barbara Bush, wife of former US President George H.W. Bush, laughs as she has tea at Gong Wang Fu, Sunday, Feb 26, 1989 in the Forbidden City of Beijing. 1989年2月26日,芭芭拉·布什在恭王府品茶微笑。 Barbara Bush, wife of former US President George H.W. Bush, laughs as she has tea at Gong Wang Fu, Sunday, Feb 26, 1989 in the Forbidden City of Beijing. 1989年2月26日,芭芭拉·布什在恭王府品茶微笑。
Former US President Ronald Reagan and Nancy Reagan visit the Great Wall of China, Saturday, April 28, 1984, Beijing. 1984年4月28日,时任美国总统罗纳德·里根和妻子南希造访长城。 Former US President Ronald Reagan and Nancy Reagan visit the Great Wall of China, Saturday, April 28, 1984, Beijing. 1984年4月28日,时任美国总统罗纳德·里根和妻子南希造访长城。
Nancy Reagan, wife of former US President Ronald Reagan, helps feed a baby Panda during a visit to the Peking Zoo, Friday, April 27, 1984, Peking, China. 1984年4月27日,南希·里根在北京动物园帮忙喂大熊猫宝宝。 Nancy Reagan, wife of former US President Ronald Reagan, helps feed a baby Panda during a visit to the Peking Zoo, Friday, April 27, 1984, Peking, China. 1984年4月27日,南希·里根在北京动物园帮忙喂大熊猫宝宝。
Betty Ford, wife of former US President Gerald R. Ford, is instructed in a Chinese folk dance at a Peking dancing school on Wednesday, Dec 3, 1975. 1975年12月3日,时任美国总统吉拉尔德·卡特的妻子贝蒂在北京一所舞蹈学校学习民间舞蹈。 Betty Ford, wife of former US President Gerald R. Ford, is instructed in a Chinese folk dance at a Peking dancing school on Wednesday, Dec 3, 1975. 1975年12月3日,时任美国总统吉拉尔德·卡特的妻子贝蒂在北京一所舞蹈学校学习民间舞蹈。
Pat Nixon, wife of former US President Richard Nixon, throws pieces of food to pigs in a sty at a Chinese commune in Beijing, Feb 23, 1972. 1972年2月23日,时任美国总统理查德·尼克松的妻子帕特在一个公社的猪圈里给猪投递食物。 Pat Nixon, wife of former US President Richard Nixon, throws pieces of food to pigs in a sty at a Chinese commune in Beijing, Feb 23, 1972. 1972年2月23日,时任美国总统理查德·尼克松的妻子帕特在一个公社的猪圈里给猪投递食物。
Pat Nixon, wife of former US President Richard Nixon, lifts a bamboo steamer of food at the Hotel Peking kitchen while listening to a cook and interpreter explain how the food is prepared, Feb 22, 1972. 1972年2月22日,美国前总统理查德·尼克松的妻子帕特在北京饭店的厨房内端起了一个蒸笼,并听厨师和口译介绍食物是如何做出来的。 Pat Nixon, wife of former US President Richard Nixon, lifts a bamboo steamer of food at the Hotel Peking kitchen while listening to a cook and interpreter explain how the food is prepared, Feb 22, 1972. 1972年2月22日,美国前总统理查德·尼克松的妻子帕特在北京饭店的厨房内端起了一个蒸笼,并听厨师和口译介绍食物是如何做出来的。

  编辑点评:美国现任总统夫人米歇尔·奥巴马近日携两位女儿和母亲访问中国,由此引发世界瞩目,历史上美国多位第一夫人曾陪同总统丈夫访华,一起回顾一下那些珍贵的历史照片吧。

分享到:
意见反馈 值班电话:010-62675595收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过