双语:泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温

2014年05月06日10:24  沪江英语 微博    收藏本文     
泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温 泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温
泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温 泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温
泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温 泰勒斯威夫特和卡莉-克劳斯友情升温

  It was a star-studded event, but this pair of BFFs only had eyes for each other。

  这是一场明星云集的盛会,但是这对闺蜜眼中只有彼此。

  Karlie Kloss and Taylor Swift showed off their blossoming friendship as they hung out together at Harry Josh's pre-Met Ball party in New York City on Saturday night。

  在星期六的晚上,知名美发师 Harry Josh 在纽约举办了一场预热派对,泰勒斯威夫特和卡莉·克劳斯这一对好姐妹携手一起前来,友谊不断升温。

  The Victoria's Secret Angel and the Love Story singer, both 21, shared a loved-up embrace as they partied at the event which preceded Monday night's annual Costume Institute Gala。

  同是21岁的维密天使卡莉·克劳斯和流行音乐小天后泰勒斯威夫特当天还在派对上来了一个“爱的抱抱”。这场派对是为了周一晚上即将举行的时装学院庆典做预热。

  Taylor looked youthful and bright in an orange tailored dress, featuring layers of silky fabric as it fell just above her knees。

  当天泰勒身穿一件剪裁考究的橘色连衣裙,裙摆刚好到她膝盖上方,整体看上去很青春很有活力。

  She wore her short blonde tresses out with her fringe swept across her forehead, with brightly coloured red lips。

  她把刘海打理得很完美,侧分遮住部分额头,很是妩媚,再搭配鲜亮的红色口红,很漂亮。

  But in spite of the sizeable heels she wore with her outfit, her model friend still needed to bend down in order to properly hug her。

  虽然泰勒当天已经穿了一双高跟鞋了,但是她的超模朋友还是需要屈膝才能抱住她的腰。

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过