70岁教师忆英语学习史:红色口号是启蒙

2014年08月03日10:39  南都周刊     收藏本文     

  1966年下半年,全国高校基本停课。那些学识渊博的教授们被戴上了高帽子,拉到台上接受批斗。英语专业的学生分为好几派,同学们之间的辩论非常激烈,甚至用英语对骂。

  1968年,文洪炳与其他30几个来自全国各地的大学生,被分配到了川东的铜梁县。在农场接受了一年多的“再教育”后,他被分到铜梁最偏远的双河小学。他想教英语,但校长说不开英语课,“你去教政治吧。”英语教不成,他成了全能教师,教过“工基”(工业基础知识)和“农基”,甚至还有样板戏。“其实我是门外汉。”文洪炳苦笑。调到平滩小学后,他终于教了一个学期的英语。

  没有课本教什么呢,只能教口号。“Long live chairman Mao”,毛主席万岁,“Learns from Daqing,Learns from Dazhai”,“Learns from comrade Leifeng”,向大庆学习,向大寨学习,向雷锋同志学习。

  那是1971年。这所小学的孩子们,在毛主席万岁的口号中完成了他们的英语启蒙。1973 年,文洪炳调入了县城的铜梁中学,但当时英语在中学教育中基本没有地位。课本的内容也比他1960年代早期读高中时“政治化”了许多,其中有一本第一 课就是“How Marx learned foreign languages”,马克思怎么学外语,那时候也没什么教辅资料。

  这一年发生了一件震动全国英语学界的事情。河南省唐河县马振扶公社中学15岁学生张玉勤在期末考试英语考卷的背面写道:“我是中国人,何必学外文,不会ABC,也当接班人,接好革命班,埋葬帝修反。”

  班主任告诉了校长,校长批评了张玉勤,要求各班对此事讨论批判。几天后,张玉勤跳进了水库,自杀身亡。

  江青得知此事后责令调查。后来班主任和校长均被判刑,张玉勤被追认为“革命小将”、“优秀共青团员”。英语的地位因此变得更加卑贱甚至罪恶。它不但是“美帝国主义的语言”,还逼死了“革命小将”。

文章关键词: 英语学习史

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过