一秒钟变淑女绅士 如何礼貌使用英语(双语)

2014年11月20日09:47  中国日报网 微博    收藏本文     

  怎样说英语才算有礼貌?各位小伙伴们小心Chinglish毁了你在老外心中的美好形象!中文里,我们有话直说,有时也许不会那么没礼貌,比如:我想要一杯咖啡。可是,如果把这句话直接说成英语就不太客气了!英语里都有哪些能让你彬彬有礼的小技巧。一起来看看吧!

唐顿庄园 英国淑女绅士典范 唐顿庄园 英国淑女绅士典范

  1. 开口多说一句“excuse me”或者“pardon me”

  Pardon me, but can I speak to you privately for a moment?

  不好意思,我能和你单独说两句吗?

  2. “Please”挂在嘴边,礼多人不怪

  到了国外,常把please挂在嘴边,即便你说着满口的Chinglish,老外也一定能领会你想讲礼貌的一片苦心。不过,千万别把万能的please放错了地方。

  Please bring your books with you to every class。

  请大家每堂课都把书带来。

  3. 用if问问别人的意思

  想想看,如果一个人张口闭口都在强调自己,作为旁人一定感到很别扭。提出请求自然更要先征得他人的认可,确定人家的意思。这时候,英文中表示假设的if就会让你在表达时更加委婉,显得彬彬有礼。

  Would you mind if I sat here?

  您介意我坐在这儿吗?

  4. 怎样拒绝他人才算委婉?

  别人有了提议,请你去party或是吃饭,恰逢你有了其他安排。你该怎么答?直接说: Sorry, I have another appointment. 肯定会令对方伤心不已。不论你用哪种句型,关键在于要表达出你十分想去、可又迫不得已的无奈心情。这样,下回有活动,人家才会想到你。

  I'm afraid I can't go to the party. I have to finish this job this evening。

  我恐怕没法去派对了。这项工作今晚必须都做完。

  5. 不要吝惜说“谢谢”

  A: Would you like some more cake?

  再多来点蛋糕吗?

  B:No thank you。

  不了,谢谢!

  说话做事要顾及他人的感受,这是中西方共通之处。与老外交流中,适当之处多说一句“Thanks”,“Thank you”, 一定能给对方留下好感。

 

文章关键词: 双语英语礼貌用语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过