避开敏感话题:用英语恰当礼貌地表达“胖”

2015年03月27日14:29  新浪教育 微博    收藏本文     
用英语恰当礼貌地表达“胖”用英语恰当礼貌地表达“胖”

  在英语中,关于“胖”,我们首先想到的就是fat。但fat在英语中是个强烈的贬义词,所以在西方如果说某人fat,不仅是对别人的伤害与歧视,也是自身粗鲁无教养的表现。

  那么英语中如何恰当而又有礼貌地表达 “胖”呢?下面是一些常见的委婉表达法。

  1. gain weight: 增加体重。例如:

  People who drink diet soft drinks don’t lose weight. They gainweight, a new study finds。

  2. super size person: 超大之人。例如:

  No more hamburgers, I don’t want to be a super size person。

  3. heavyset: 体格魁伟的。例如:

  He was tall and heavyset。

  4. nutritionally endowed: 营养丰富的。例如:

  Though garlic is a nutritionally endowed food, it is onlyconsumed in small amounts。

  5. gravitationally challenged: 受地球引力挑战的。例如:

  That girl is gravitationally challenged。

  6. well-built: 体格健美的,体型匀称的。例如:

  That girl is well-built。

  7. stout 结实的,壮实的。例如:

  She is getting too stout for her dresses。

  8. big-boned: 骨骼粗大的。例如:

  I’m not fat, just big-boned。

  9. overweight: 超重的。例如:

  Overweight in a child should not be neglected。

  10. chubby: 胖乎乎的(多指小孩和女子)。 例如:

  The baby has a chubby face。

  11. buxom: 体态丰满的。例如:

  A generation ago, fat babies were considered healthy and buxomactresses were popular, but society has come to worshipthinness。

  同样,“瘦”不能说skinny,它是“皮包骨”的意思。要形容一个人苗条应该用slender,slim,或delicate。“减肥”则可以说losepounds或lose weight。

  总之,“胖”和“瘦”是英美人敏感的话题,fat和skinny的使用要十分小心,注意回避。但是有一个例外就是phat(妙,好,酷),是fat的异体词,在口语中常常用于赞美美妙的东西,相当于cool。例如:The car is really a phat。

 

文章关键词: 英语

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过