双语美文:我喜欢你是静静的(图)

2015年05月25日13:55  新浪教育 微博    收藏本文     
双语美文:我喜欢你是静静的(图)双语美文:我喜欢你是静静的(图)

  来源:沪江英语

  I like for you to be still

  我喜欢你是静静的

  I like for you to be still: it is as though you are absentand

  you hear me from far away

  and my voice does not touch you

  It seems as though your eyes had flown away

  and it seems that a kiss had sealed your mouth

  我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样你从远处聆听我,

  我的声音却无法触及

  你好像你的目光已经游离飘去

  如同一个吻,封缄了你的嘴

  As all things are filled with my soul

  you emerge from the things, filled with my soul

  You are like my soul, a butterfly of dreams

  and you are like the word Melancholy

  如同我积满一切的灵魂

  而你从一切中出现,充盈了我的灵魂

  你像我的灵魂,像一只梦想的蝴蝶

  你如同“忧郁”这个词

  I like for you to be still, and you seem far away

  It sounds as though you are lamenting, a butterfly cooing like a dove

  And you hear me from far away, and my voice does not reach you

  Let me come to be still in your silence

  我喜欢你是静静的,好像你已远去

  你听起来像在悲叹,一只如鸽般喁喁细语的蝴蝶

  你从远处聆听我,我的声音却无法触及你

  让我在你的恬谧中安静无声

  And let me talk to you with your silence

  that is bright as a lamp, simple as a ring

  You are like the night, with its stillness and constellations

  Your silence is that of a star, as remote and candid

  并且让我藉着你的沉默与你说话

  你的沉默亮若明灯,简单如环

  你如黑夜,拥有寂静与群星

  你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮

  I like for you to be still: it is as though you are absent

  distant and full of sorrow, as though you had died

  One word then, one smile, is enough

  And I'm happy, happy that it's not true

  我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样

  远隔千里,满怀哀恸,仿佛你已不在人世

  彼时,一个字,一个微笑,就已足够

  而我会感到幸福,因那不是真的而感到幸福

文章关键词: 双语美文

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过