跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

雅思阅读基本功:倒装句型辨析之三

http://www.sina.com.cn   2008年12月24日 14:09   新浪教育

  11.Only by becoming wealthier can countries correct these conditions.

  结构

  全句只有1个谓语动词:can correct。本句话是以only开头的强调句,其所强调的是方式状语by becoming wealthier。按照正常语序应该是:Countries can correct these conditions only by becoming wealthier。

  翻译

  一个国家只有通过变得富强才能纠正这些问题。

  12.Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without government, I should not hesitate a moment to prefer the latter.

  结构

    全句有3个谓语动词:were,should have和should hesitate。其中主句的是:should hesitate。本句是一个条件式虚拟倒装句。前半部分是一个if引导的条件状语从句,按照正常语序为:If it were left to me to decide…。whether引导的是decide的宾语从句。

  翻译

    如果由我来决定是有政府无报纸还是有报纸无政府,我会毫不犹豫选择后者。

  13.Out of our emotional experience with objects and events comes a social feeling of agreement that certain things and actions are “good” and others are “bad”.

  结构

  全句有3个谓语动词:comes,are和are。其中主句的是:comes,两个are是that引导的主语feeling的同位语从句中的两个并列谓语。为了避免造成头重脚轻的感觉,主句是一个完全倒装句,按照正常语序句子主干应该为:A social feeling of agreement … comes out of our emotional experience with objects and events.

  翻译

  从我们对于客观物体和事件的情感经验中产生了一种共同的社会情绪:某些东西和行为是“好的”而其他的是“坏的”。

  14.Among the most promising and most thoroughly researched probiotics is the GG strain of Lactobacillus, discovered by Dr. Sherwood Gorbach and biochemist Barry Goldin, both at Tufts University School of Medicine.

  结构

    全句只有1个谓语动词:is。整个句子是一个完全倒装句,按照正常语序句子主干应该是:The GG strain of Lactobacillus … is among the most promising and most thoroughly researched probiotics。过去分词短语discovered by…作为后置定语修饰the GG strain of Lactobacillus,后面的短语both at…则是两个人名的定语。

  翻译

  由塔夫茨大学医学院舍伍德·哥尔巴赫教授和生化学家巴利·格尔丁发现的鼠李糖乳杆菌是最有前途并且研究得最充分的益生菌之一。

  15.Only when total production expands faster than the rate of labor force growth plus the rate of productivity increase and minus the rate at which average annual hours fall does the unemployment rate fall.

  结构

  全句有4个谓语动词:expands,fall和does fall。其中主句的是:does fall。这是一个由only开头的条件式强调句,主句采用倒装句式。按照正常语序句子主干应该为:the unemployment rate does fall。在when引导的条件状语从句中which引导的是第三个rate的定语从句。

  翻译

  只有当总产量增长率大于劳动力增长速率加上生产力增长率并减去平均年劳动时间下降的速率时,失业率才会下降。

上一页 1 2 3 4 下一页

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

Powered By Google 感动2008,留下你最想说的话!

相关链接

·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有