跳转到路径导航栏
不支持Flash
跳转到正文内容

英语四六级科技文汉译:逆序合译法

http://www.sina.com.cn   2008年10月28日 11:49   新浪教育

  1、只要是比较短的,或者虽然较长,但汉译后放在被修饰语之前仍然很通顺,一般的就放在被修饰语之前,这种译法叫作逆序合译法。例如:

  (1)The speed of wave is the distance it advances per unit time.(波速是波在单位时间内前进的距离)。

  (2)The light wave that has bounced off the reflecting surface is called thereflected ray.(从反射表面跳回的光波称为反射线。)

  (3)stainless steel,whick is very popular for its resistance to rusting,contains large percentage of chromium.(具有突出防锈性能的不锈钢含铬的百分比很高。)

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

Powered By Google 订制滚动快讯,换一种方式看新闻

更多关于 四六级 的新闻

·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2008 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有