首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业


新浪首页 > 新浪教育 > 2053年避暑胜地阿拉斯加--漫画解读

2053年避暑胜地阿拉斯加--漫画解读
http://www.sina.com.cn 2003/01/15 10:51  北京青年报


  In January 2053, a middle-aged man is sitting on a tropical beach with a cool drink in his hand. It's his vacation, but he's notshavingsa good time: His peace of mind is disturbed by thoughts of environmental agitators. People are constantly upsetting him with talk of global warming and the need to curb certain kinds of economic development. He thinks the talk is motivated by blinkered ideology, not a rational assessment of natural change. The man seems to be in his fifties - a successful businessman, we guess, self-confident and opinionated. Andswheresis this loudmouthed corporate executive taking his holiday? On the balmy seashore of Juneau... Alaska!

  In this cartoon David Horsey is lampooning the business types - corporate executives of the sort that have President Bush's ear - who still insist that there is no conclusive evidence of global warming. As recently as five years ago the scientific community was split over the issue, but incoming data have since moved most scientistssintosthe camp of those who think that the rise in global average temperatures is very real and very alarming.What can be done about it, if anything, is another matter.

  But for the businessman, it's all "hype" . This is a good word for English-learners to add to their vocabulary. It means the exaggerated claims and show-biz (= show business, i.e. from the entertainment industry) techniques that are used to generate excitement and draw media attention when a new product is launched. The uncountable noun, probably a shortening of "hyperbole", comes out of the world of advertising but is now widely used in political as well as business contexts.

  English-speakers might also say that the executive is "in denial". This is a psychotherapeutic term that has become part of the general language. People are in denial when they cannot bring themselves to admit what is obvious but disagreeable, truths that they do not wish to acknowledge. Being in denial, however, is a stage on the way to accepting the unpleasant reality. But is our businessman edging towards the truth? Maybe not.

2053年避暑胜地阿拉斯加--漫画解读

  在2053年的一月,一位中年人手拿冷饮坐在炎热的海滩上。这是他的假期,但过得并不开心:他内心的宁静被宣传环保的人士搅乱了,人们不断谈论着全球变暖以及需要限制某些类别的经济发展,这使他感到烦躁。他认为这些谈话是受了僵化观念的鼓动,而不是对自然界变化的理性估价。此人似乎五十几岁——我们猜他是个成功的企业家,自信而又固执。然而这位高谈阔论的公司总裁是在哪儿度假呢?是在阿拉斯加首府朱诺的和煦海滩!

  漫画家霍尔西在这幅漫画中讽刺了一类企业界人士——这些总裁们让布什总统也听取了他们的意见——依然坚持全球变暖没有确定的证据。五年前在这个问题上科学界有了分歧,但此后的数据资料已经使多数科学家站到了认为全球气温升高是极为真实而且是极为危险的阵营中。对此应该怎么办——倘若有办法的话——则另当别论。

  但是对于这位企业家来说,地球变暖只不过是个hype(噱头),这个词对于英语学习者来说是个应该加进词汇表中的有用的词,该词意味着夸大其词和娱乐界的技巧,这种技巧用于一个新项目推出时将其搞得沸沸扬扬而吸引媒体注意。这个不可数名词可能是hyperbole(夸张)一词的略写,来源于广告界,但现在广泛用于政界与商企界。

  英语国家的人可能会说这位总裁是在in denial(自我防卫),这是个心理疗法的术语,如今已进入到一般语言中。当你不能使自己承认那些显而易见但又令你讨厌的事情——那些你不想承认的真理,你就是在自我防卫。然而,处于自我防卫是走上接受不愉快的现实之路的一个台阶,但我们这位总裁是处于走向真理的边缘吗?未必。




英语学习论坛】【发表评论】【关闭窗口
 相关链接
新闻漫画解读 克隆人遭遇嘲讽 (2003/01/10 10:12)
新闻漫画解读 我获得了超群智慧 (2003/01/03 10:05)
新闻漫画解读:小孩儿家说出大人话 (2002/12/26 10:20)
新闻漫画解读:该消费还是该节约 (2002/12/17 10:29)
新闻漫画解读:感恩节与仇恨游戏 (2002/12/11 10:14)
新闻漫画解读:戈尔与火鸡 (2002/12/04 10:14)
新闻漫画解读:纽约市长与郊区人 (2002/11/26 10:27)
新闻漫画解读 竞选的“实质消声器” (2002/11/20 09:58)
新闻漫画解读--赖德女士的离奇行为 (2002/11/12 10:15)

Annotation

新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持