少儿双语童谣:一个歪歪扭扭的男人(图)

2015年06月05日09:34  新浪教育 微博    收藏本文     
图片来源于网络图片来源于网络

  There was a crooked man

  一个歪歪扭扭的男人

  And he walked a crooked mile

  走了一里歪歪扭扭的路

  He found a crooked sixpence against a crooked stile

  手拿歪歪扭扭的六便士,踏上歪歪扭扭的台阶

  He bought a crooked cat

  买了一只歪歪扭扭的猫儿

  which caught a crooked mouse

  猫儿抓歪歪扭扭的老鼠

  And they all lived together in a little crooked house

  他们一起住在歪歪扭扭的小屋里

  鹅妈妈童谣的创作方法是其他国家传到英国的。当中包含的民间故事在1697年被叫做“母亲鹅的故事”,且出现在短的吹牛大话或故事中。这些故事在1729年被转变为英国语。但是在那之后不久,当约翰(可以称得上是鹅妈妈童谣的创作人)和他的公司已经发现出版这种书是有利润的时候,他们决定出版收录这些传统诗的书。他们给鹅妈妈童谣的曲子起一些适当而又无意义的名字。这个1791年的Newbery(约翰的姓)版本是最早的《鹅妈妈童谣》,也是世界最早的儿歌集。它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。(沪江英语)

文章关键词: 双语童谣

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
猜你喜欢

看过本文的人还看过