12月六级考试翻译参考译文:经济发展(文都版)

2014年12月20日18:13  新浪教育 微博    收藏本文     

  新浪教育[微博]讯:2014年12月20日全国大学英语六级考试已经结束,本次考试为多题多卷,新浪外语第一时间收集整理不同版本试题及参考答案,供考生参考,以下是12月六级考试翻译参考译文:经济发展(文都版)

  自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。政府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。

  <参考译文>

  Since the reform was launched in 1978, China has transformedfrom the planned economy into a market-based economy, experiencing rapid economicand social development. On the average, 10% of the GDP growth has made morethan five hundred million people out of poverty. The “millennium development goal ”of the United Nations has been realized or are aboutto be reached in China. At present, the 12th five-year plan in China emphasizesthe development of service industry and solve the problem of environmental andsocial imbalance. The government has set up a goal to reduce pollution,increasing energy efficiency,improving the chance of education andhealth care, and enlarging the social security. 7% of annual economic growthtarget in China shows that the government attaches great importance to thequality of life rather than the growth rate。

    更多信息请访问:新浪四六级频道 四六级最新资讯

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,新浪网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。

文章关键词: 六级考试翻译

分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏

高考院校库

(共有2484所高校高招分数线信息) 高校联系方式 录取规则 热门排行
院校搜索:
高校分数线:
批次控制线:
估分择校:
专业分数线:
猜你喜欢

看过本文的人还看过