双语:各国政要追忆撒切尔夫人悼词总汇

2013年04月10日14:21  中国日报网    
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇
各国政要追忆铁娘子悼词总汇 各国政要追忆铁娘子悼词总汇

  Former Conservative Prime Minister Baroness Thatcher has died aged 87. Here is the reaction in quotes:

  英国前保守党首相撒切尔女男爵去世,享年87岁。以下是各界人士回应原文:

  DAVID CAMERON, PRIME MINISTER

  We have lost a great leader, a great prime minister and a great Briton。

  As our first woman prime minister, Margaret Thatcher succeeded against all the odds, and the real thing about Margaret Thatcher is that she didn't just lead our country, she saved our country, and I believe she'll go down as the greatest British peacetime prime minister。

  Her legacy will be the fact she served her country so well, she saved our country and that she showed immense courage in doing so. And people will be learning about what she did and her achievements in decades, probably for centuries to come。

  英国首相戴维•卡梅伦

  我们失去了一位伟大的领袖,一位伟大的首相,以及一个伟大的英国人。

  作为我国首位女首相,玛格丽特•撒切尔在各种不利情况下取得成功,事实上,她不仅领导了我们国家,她还拯救了这个国家。我相信她会作为英国和平时期最伟大的首相永垂史册。

  她如此出色地为她的祖国服务,她拯救了这个国家,而且在这过程中表现出了极大的勇气。这些都将是她留给我们的宝贵遗产。在今后几十年、甚至几百年,她的行为和成就都将被人们所熟知。

  BUCKINGHAM PALACE

  The Queen is sad to hear the news of the death of Baroness Thatcher. Her Majesty will be sending a private message of sympathy to the family。

  白金汉宫

  听闻撒切尔女男爵离世,女王深表悲痛。女王陛下将向其家人发去私人慰问信。

  BARACK OBAMA, US PRESIDENT

  The world has lost one of the great champions of freedom and liberty, and America has lost a true friend. As a grocer's daughter who rose to become Britain's first female prime minister, she stands as an example to our daughters that there is no glass ceiling that can't be shattered. As prime minister, she helped restore the confidence and pride that has always been the hallmark of Britain at its best. And as an unapologetic supporter of our transatlantic alliance, she knew that with strength and resolve we could win the Cold War and extend freedom's promise。

  美国总统贝拉克•奥巴马

  世界失去了一位伟大的自由卫士,美国失去了一位真正的朋友。从杂货店老板的女儿成长为英国首位女首相,她为我们的女儿们树立了榜样,告诉她们没有穿不透的玻璃屋顶。作为首相,她帮助英国重获其鼎盛时期特有的自信和尊严。而作为一名坚定的跨大西洋联盟支持者,她深知只要有实力和决心,我们就可以在冷战中取得胜利,并将自由播撒到更多地方。

  MIKHAIL GORBACHEV, FORMER SOVIET LEADER

  Our first meeting in 1984 marked the beginning of a relationship that was difficult sometimes, not always smooth, but serious and responsible from both sides. Gradually, human relations developed as well, they became more and more friendly. Eventually we were able to reach mutual understanding, and this contributed to changes in atmosphere between our country and the West, and to the end of the Cold War. Margaret Thatcher was a great politician. She will remain in our memory and in history。

  前苏联领导人米哈伊尔•戈尔巴乔夫

  我们在1984年的首次会面标志着一段时而艰难、不算融洽,但双方都严肃且认真对待的关系的开始。渐渐的,私人关系也开始慢慢发展,而且变得越来越友好。最终,我们彼此能达成谅解,而这一状况帮助改善了我国和西方国家之间的交往气氛并导致冷战的结束。玛格丽特•撒切尔是一位伟大的政治家。她将永远被历史铭记。

  JOHN MAJOR, FORMER CONSERVATIVE PRIME MINISTER

  In government, the UK was turned around under - and in large measure because of - her leadership. Her reforms of the economy, trades union law, and her recovery of the Falkland Islands elevated her above normal politics, and may not have been achieved under any other leader。

  Her outstanding characteristics will always be remembered by those who worked closely with her: courage and determination in politics, and humanity and generosity of spirit in private。

  英国前保守党首相约翰•梅杰

  从政府角度来说,英国是在她的领导下(并且很大程度上是因为她的领导)而扭转了局面。她在经济和工会法方面的改革,以及成功夺回福克兰群岛的行为使其声望超出常规的政治圈,这是任何其他领导人都可能做不到的。

  曾在她身边工作过的人都会永远铭记她杰出的个性:政治上的勇气和决心,私下里的人道精神和慷慨精神。

  TONY BLAIR, FORMER LABOUR PRIME MINISTER

  Margaret Thatcher was a towering political figure. Very few leaders get to change not only the political landscape of their country but of the world. Margaret was such a leader. Her global impact was vast. And some of the changes she made in Britain were, in certain respects at least, retained by the 1997 Labour government, and came to be implemented by governments around the world。

  Even if you disagreed with her as I did on certain issues and occasionally strongly, you could not disrespect her character or her contribution to Britain's national life. She will be sadly missed。

  英国前工党首相托尼•布莱尔

  玛格丽特•撒切尔是一位卓越的政治人物。很少有领导人能够在改变本国政治格局的同时改变整个世界的格局。玛格丽特就是这样一位领导人。她有着巨大的全球影响力。她在英国当政时实行的一些变革至少有一部分在1997年的工党政府中被保留,并且在世界其他国家的政府中得以实施。

  就算你跟我一样曾在某些问题上与她持有不同观点,而且有时严重对立,但是你没有办法不尊重她的人格以及她对英国全体国民的生活做出的贡献。我们将沉痛怀念她。

  NANCY REAGAN, FORMER US FIRST LADY

  It is well known that my husband and Lady Thatcher enjoyed a very special relationship as leaders of their respective countries during one of the most difficult and pivotal periods in modern history. Ronnie and Margaret were political soul mates and committed to freedom。

  Ronnie and I knew her as a dear and trusted friend, and I will miss her. The United States knew Margaret as a spirited and courageous ally, and the world owes her a debt of gratitude。

  美国前第一夫人南希•里根

  大家都知道,作为各自国家的领导人,我的先生和撒切尔夫人在现代历史最艰难也最关键的一段时期有着非常特殊的关系。罗尼和玛格丽特是政治上的灵魂伴侣,并且都愿为自由献身。

  她是我和罗尼很亲近且值得信赖的朋友,我会想念她。对美国来说,玛格丽特是一位意气风发且英勇无畏的同伴,全世界都应该感激她。

  GORDON BROWN, FORMER LABOUR PRIME MINISTER

  She will be remembered not only for being Britain's first female prime minister and holding the office for eleven years, but also for the determination and resilience with which she carried out all her duties throughout her public life. Even those who disagreed with her never doubted the strength of her convictions and her unwavering belief in Britain's destiny in the world。

  英国前工党首相戈登•布朗

  人们铭记的将不只是执政11年的英国首位女首相,还有她在整个职业生涯中履行职责时表现出的决心和韧劲。就算是那些与她意见不同的人也从未怀疑过她坚强的信念以及她对英国命运的坚定信心。

  MERYL STREEP, ACTRESS AND STAR OF THE IRON LADY

  Margaret Thatcher was a pioneer, willingly or unwillingly, for the role of women in politics. It is hard to imagine a part of our current history that has not been affected by measures she put forward in the UK at the end of the 20th Century。

  电影《铁娘子》主演梅里尔•斯特里普

  不论自愿还是被迫,玛格丽特•撒切尔都是政界女性角色的先行者。如果没有她在20世纪后期在英国推行的一系列举措影响,无法想象我们当代历史的那一段将会是怎样。

  NICK CLEGG, DEPUTY PRIME MINISTER

  Margaret Thatcher was one of the defining figures in modern British politics. Whatever side of the political debate you stand on, no one can deny that as prime minister she left a unique and lasting imprint on the country she served. She may have divided opinion during her time in politics but everyone will be united today in acknowledging the strength of her personality and the radicalism of her politics。(Source: BBC News)

  英国副首相尼克•克雷格

  玛格丽特•撒切尔是现代英国政界的关键人物之一。无论你是政治辩论的哪一方,你都无法否认她作为首相在这个国家留下的独一无二且影响深远的印迹。在她执政期间,人们可能对她看法不一,但在今天,所有人都会一致认可她坚毅的个性和政治理念的激进。

意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过