双语:女人失身前要知道的十件事

2013年09月27日13:16  新浪教育 微博   

  生命每个人来说只有一次,童贞对于每个人来说也只有一次,不止男人有处女情结,女人也有处女情结。女人该不该在婚前守贞?今日,“贞操女神”单身女硕士网上建贞操网,我不晓得你怎么看?但是作为女人,假如你还没有失去童贞,你应该知道下面的十件事,有人说女人最珍贵的是“第二次贞操”,假如你的第一次是因为年少懵懂而犯下的错,至少应该不要再稀里糊涂的情况下丢了你的第二次,尽管守身如玉的年代一去不复返,但是女人更好学会爱惜自己。

  1. If you don't trust your partner to respect your wishes if you change your mind about anything, you should not be having sex。

  1. 如果你不信任你的伴侣会在你一旦改变任何主意时尊重你的意愿的话,你不应该发生性行为。

  2. You can't get your virginity back once it's gone, so make sure that you are having sex for the right reasons. Emotional blackmail, such as “you would if you loved me”, or peer pressure, such as “everyone else is doing it”, are not appropriate motivations for becoming sexually active。

  2. 一旦童贞失去你就不可能恢复到原来,所以请确保你有合适的理由发生性行为。来自他的情感勒索,比如他抱怨道“如果你爱我的话你会愿意的”,或来自同伴的压力,比如“其他人都在做的”,这些都不是恰当的开始性活跃的动机。

  3. A recent study of sexual attitudes among 14 to 16-year-olds, carried out by researchers from Sheffield University, found that teenage boys thought it was acceptable to pressure girls into having sex and to use alcohol to get them into bed。

  3. 最近谢菲尔德大学的研究人员在一项对14至16岁少年性态度的研究发现,十几岁的男孩认为迫使女孩发生性行为,以及借酒醉之际诱女孩上床,这些都是可以接受。

  4. No surprise then that girls are twice as likely as young men to regret their first sexual experience, and they are three times as likely to report being pressured into unwanted sex。

  4. 难怪后悔自己首次性经历的女孩比男孩多一倍,而且报告违背本人意愿被强迫发生性行为的女孩比男孩多二倍。

  5. And worryingly, a study from the Centre for Sexual Health Research, at the University of Southampton, which surveyed more than 1,300 young people aged between 16 and 18, found that only 37 per cent of sexually active young people used condoms whenever they had sex。

  5. 令人担忧的是,南安普敦大学性健康研究中心对年龄介于16岁到18岁的1300多名年轻人做了一项调查研究,发现在性生活活跃的年轻人当中只有37%的人性交时使用避孕套。

  6. If you don't feel comfortable discussing protection and contraception with your partner, you should not be having sex。

  6. 如果与你的伴侣讨论保护措施和避孕让你觉得不舒服的话,你就不应该发生性行为。

  7. While not perfect, condoms are the most effective way of preventing sexually transmitted infections (STIs) such as HIV, gonorrhea, chlamydia and trichomoniasis. Condoms also provide some protection against herpes, syphilis and chancroid, but genital ulcer STIs can also be transmitted by contact with exposed infected skin。

  7. 虽然不是十全十美,但避孕套仍然是最有效的措施防止性传染疾病(性病),如艾滋病、淋病、衣原体以及滴虫病。避孕套也提供了一些保护以防止疱疹、梅毒和软下疳,但是生殖器溃疡的性病也能通过与受感染的皮肤接触而传染到。

  8. Condoms are not a particularly reliable method of preventing pregnancy either. The pregnancy rate among condom users is 12 per 100 women compared with three for oral contraceptives. However, you need to have been on the Pill for at least a month for it to be effective。

  8. 安全套也不是防止怀孕特别可靠的方法。使用避孕套避孕的女孩,怀孕率是每100名中有12名怀孕, 而使用口服避孕药的话每100名中才3名会怀孕。然而,你需要连续服用口服避孕药至少一个月之后它才会有效。

  9. In the UK it is illegal to have consensual sex if you are under 16, even though nearly a third of teenagers engage in sexual intercourse before this age. A 16-year-old boy who has sex with his 15-year-old girlfriend could, theoretically, be prosecuted。

  9.

  在英国如果你是16岁以下,发生合意性行为是非法的,尽管有将近三分之一的青少年在16岁之前就有性行为了。一名16岁的男孩和他15岁的女朋友发生性行为的话,从理论上说他可能被起诉。

  10. You should know what to expect  but not expect too much. Sex is a bit like learning to play the piano. You tend to be pretty rubbish at the beginning, but practice, eventually, makes perfect。

  10. 你应该知道会发生什么事情,但不能期望太高。性就有点像是学习弹钢琴。你往往开始阶段非常糟糕,但最终通过实践就能熟能生巧。

  女孩不能不看的 男孩也会偷看的.。.一生的健康生活离不开一个美好的开始.....。.作者苏西。高德生(Suzi Godson)为许多报刊撰写性专栏,著有《女性无限:生活指南》(Women Unlimited: The Directory for Life),《21世纪新性爱圣经》(The Sex Book)、以及广受欢迎的儿童书籍《吃光光》(Eat Up)。她在英国伦敦经营一家非常成功的无限设计集团(Unlimited)。她还是一名艺术指导。

 

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过