不支持Flash

美国佬最爱炫的66句口头禅:警察等

http://www.sina.com.cn 2008年12月15日 11:12   新浪教育

  22. dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作

  A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.

  A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的“下流的工作”就交给我了。

  B: (It) Sounds good to me.

  B: 听起来不错!

  "go ahead" 在美语中很常用, 除了“进行去做”的意思, 还有其它的用法, 以后再看。

  "dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。我有一个朋友遇人不淑, 室友出去旅行一去不回(并不是死掉), 却不来电话, 也不付他该付的房租。三个月后这个朋友气炸了, 就向房东提出要另找室友的要求, 房东就请这位朋友填一张纸, 然后把他室友的东西搬到别的地方去了。这个房东作的就是这里说的 "dirty work" 了。

  注: dirty work有的时候也指麻烦的事.

  23. cop 警察

  A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?

  A: 噢! 不! 我的电视和音响都不见了。谁干的?

  B: I've already called 911. The cops should be here any time.

  B: 我已经报警了。警察应该随时会来。

  美国人在口语里很少用 "policeman" 来表示“警察”。这里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 美国人也用 "911" 来表示“紧急的事”。

  注: 美国人提到911电话的时候会说nine-one-one, 而不是nine-eleven. 现在的nine-eleven已经特指2001年9月11号.

上一页 1 2 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...29 30 下一页

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash
不支持Flash