不支持Flash

美国佬最爱炫的66句口头禅:全天候等

http://www.sina.com.cn 2008年12月15日 11:12   新浪教育

  59. 24-7 一天到晚; 全天候

  A: Are you and Christina still together?

  A: 你和 Christina 还在一块儿吗?

  B: No. I'm not seeing here anymore. She's the kind of girl that likes to hang around 24-7. That was just too much for me, so...

  B: 没有。没跟她见面了。她是那种时时刻刻都想跟你腻在一起的那女孩子。太多(辛苦)了, 所以就....

  "24-7" 指的是"24 hours a day, 7 days a week" 的意思。就变成“整天、随时”的意思了。念的时后就念 "twenty-four seven" 就好了。

  我好象不会一天到晚都要和人家在一起, 不管是再好的朋友。人和人之间还是应该彼此保留一点个人空间比较好吧?

  注:在美国, 很多公司的customer service都是24/7, 念的时候就是twenty four seven.

  60. missing the boat 错过(好机会、好东西等)

  A: Jenny is not coming today. She decided to go shopping with her sister instead.

  A: Jenny 今天晚上不来了。她决定改跟她姐姐逛街购物去了。

  B: I see somebody is missing the boat. I wonder how she's going to feel once she finds out who's here tonight.

  B: (我看到)有人错过大好机会了.....我想知道她一旦知道今天晚上谁在这里时的反应会是怎么样。

  "missing the boat" 的原意是“错过要搭的船”的意思。在口语里常被用来指“错失”的意思。好比有的人可能觉得白米比糙米看起来漂亮, 就不喜欢吃糙米。但实际上糙米的营养价值是比白米高的, 选择吃白米可能也可以看成是一种"missing the boat"啰!

  注:或者你可以说, the boat has sailed--一个意思.

发表评论 _COUNT_条
爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·改革30年30城市变与迁 ·新浪《对话城市》 ·诚招合作伙伴 ·新企邮上线更优惠
不支持Flash
不支持Flash