不支持Flash
|
|
|
美国佬最爱炫的66句口头禅:玩笑等http://www.sina.com.cn
2008年12月15日 11:12 新浪教育
47. pull one's leg 开玩笑 A: Did Richard really go to Italy this summer? A: Richard 这个夏天真的去了意大利了吗? B: No way. He was only pulling your leg and you believed him? B: 哪有可能? 他只是跟你开玩笑的, 你还当真啊? 这也是一个跟“腿”有关的词语。也许"pulling one's leg" 看起来很容易令人联想到中文里的“扯后腿”, 不过它却是“开玩笑”的意思。 不知道为什么, "pulling one's leg" 和“扯后腿”的意思对美国人是完全无法联想在一起的。 他们倒是会用"trip one up"(把某人绊倒的意思)来形容像“扯后腿”这样的作法。 注:开玩笑还可以说joke around/kid around.你可以说, stop joking around. I am serious. 我是和你开玩笑呢另一种常见的说法是--I am teasing you. 不跟你开玩笑了, 说正经的在英语里可以说--Jokes aside, my opinion on this matter is.... 48. booboo 错误 A: How did you do on the exam? A: 考试考得怎么样? B:Oh,youwon't believe it. I got all the questions right at first, andthenIdecided to go back and make some changes. Guess what? I endedupgettingfive booboos. I'm kicking myself for that. B: 噢! 你不会相信的。我起先全部答对了。后来决定又跑回去改了一下。你猜怎么样了? 我结果错了五题。我怪死自己了。 我们常常不都这样吗? 再钟响前决定改一下答案, 结果反而错了。于是就很气自己, 想踢自己的屁屁吗? "booboo" 是“错误”的意思。 注: 顺便说一句, end up 是结果怎么怎么样的意思, 非常常见. The ice cream so great that I ended up eating it all. End up with 是结果得到了XXX的意思. If you continue to be this rude, you will end up with no friends or whatsoever.
【发表评论 】
不支持Flash
|