A Dutch man has confessed to stabbing to death a young British woman holidaying in Indian Kashmir while under the influence of drugs, police say。根据印度警方的消息,一名荷兰籍男子供认自己在毒品作用下刺死一名年轻英国女性,该女性当时正在案发地印度喀什米尔度假。
Richard De Wit, 43, told police he had murdered Sarah Groves, who had been staying on the New Beauty houseboat at Dal Lake in the Indian Kashmir city of Srinagar for two months.43岁的罪犯理查德·德威特向警察坦言,是他谋杀了英国女游客萨拉·格鲁夫丝,过去两个月,该名女游客长住在案发地印控克什米尔斯利那加的达尔湖新美船屋。
"He has confessed that he committed the murder under the influence of some drug. We have sent his blood sample for testing to ascertain the facts," deputy inspector general of police Afadul Mujtaba said on Sunday。“罪犯承认自己在药物致幻作用下犯下谋杀罪行。我们已经将他的血样送检以确认事实。” 副检察官阿法德·穆佳巴周日表示。
De Wit was arrested on Saturday as he tried to flee in a taxi near Qazigund, 75 kilometres south of Srinagar, soon after the 24-year-old was found dead in a pool of blood in her houseboat cabin。年仅24岁的受害人萨拉·格鲁夫丝被发现死于船屋。凶手德威特在作案后企图乘出租车逃离,周六他在斯利那加南部75公里处靠近卡齐古恩德的地方被捕。
Police, who have yet to establish a motive for the crime, said they had spoken to De Wit's wife in Holland who told them that her husband has had a history of psychiatric problems。印度警方正在寻找犯罪动机,也已与嫌犯身在荷兰的妻子取得联系,得知该名罪犯有精神病史。
De Wit, who had been staying in an adjacent room in the same houseboat as the victim after arriving on Thursday, broke the latch on her cabin door and tried to escape in a small boat after killing her, police said。德威特周四抵达达尔湖,住在与死者临近的相同船屋,随后他破门入室行凶,杀人后企图乘小船逃走。
The Kashmiri boyfriend of Ms Groves has told how he confronted de Wit begging for answers, the Daily Mail reports。根据英国《每日邮报》报道称,受害人格鲁夫丝小姐的喀什米尔男友一直在质问凶手德威特:为什么要谋杀自己的女友?
Saeed Ahmed Shoda, 25, claimed he managed to to meet de Wit in his cell and begged him for answers。这位名叫萨伊德·阿哈姆德·休达的25岁年轻人表示,他一直前往监狱恳求德威特给出答案。
He had met and fallen in love with Miss Groves, from Guernsey, in the first week of January in Goa. Saeed said: ‘I don't understand why he killed her. He had no reason to kill。萨伊德和死者格鲁夫丝在一月的第一个星期相识于印度果阿地区,萨伊德说自己对这个来自英国根西岛的姑娘一见钟情。他说:“我不明白他为什么要杀她,他没有理由这么做。”
The gruesome incident comes after a 39-year-old Swiss cyclist was allegedly gang-raped and robbed by six men in the central Indian state of Madhya Pradesh last month。在这一奸杀案之前还发生过骇人的犯罪案件,上个月在印度中心地区玛德哈亚·普拉德西州,39岁的瑞士自行车旅行者据说被六个男性抢劫轮奸。
瑞士女游客印度遭轮奸 丈夫目睹全过程
Also last month, a British woman dental hygienist suffered leg injuries when she jumped from a hotel balcony in the northern tourist city of Agra, fearing a sexual assault by hotel employees。同样是在上个月,一名英国女牙齿保健员在印度北部阿格拉度假时,因为害怕被旅馆工作人员性侵从旅馆阳台跳下去摔断了腿。
The safety of women in India has been in the spotlight since the fatal gang-rape in December of a 23-year-old physiotherapy student on a bus in New Delhi, which sparked nationwide outrage。去年12月在印度首都新德里,23岁的理疗专业大学生在巴士上被轮奸,此事激起了社会公愤。从这件严重轮奸案件开始,印度的女性安全问题成为关注焦点。