卷福因《黑暗无界》获好评流泪(双语)

2013年05月14日14:54  沪江英语 微博   
卷福落泪:因《星际迷航:黑暗无界》获好评 卷福落泪:因《星际迷航:黑暗无界》获好评
《星际迷航:黑暗无界》获好评 《星际迷航:黑暗无界》获好评

  编辑点评:卷福居然落泪了?本尼迪克特·康伯巴奇承认自己因为在《星际迷航:黑暗无界》中扮演的约翰·哈里森获得好评而感动得泪流满面。看来“福尔摩斯”也有温情感性的一面啊~~

  Benedict Cumberbatch has admitted that the positive reception to his portrayal of John Harrison in Star Trek Into Darkness made him cry.

  本尼迪克特 康伯巴奇(Benedict Cumberbatch)承认自己因为在《星际迷航:黑暗无界》(Star Trek Into Darkness)中扮演的约翰 哈里森(John Harrison)获得好评而感动得泪流满面。

  The Sherlock actor revealed to Access Hollywood that he was overwhelmed at the film&0#39;s London premiere, after overhearing his co-stars praise his performance.

  卷福向Access Hollywood娱乐新闻透露,在该片的伦敦首映礼上,他碰巧偷听到搭档们对他演技的称赞,这让他感动不已。

  "When I heard them saying nice things on the red carpet... that was the thing that really struck me to my core, and it got to a point - it was like a tipping point, I&0#39;d say - where I was signing something [and] I heard Zachary [Quinto] saying something very complimentary about me and I started to cry," Cumberbatch recalled.

  “当我在红毯上听到他们的赞美……那些话触动了我的心,并达到一个点——像是一个临界点。我在签名时候正好听到扎卡里 昆托(Zachary Quinto)对我的夸奖,我就忍不住哭了。”康伯巴奇回忆道。

  "I was looking down and signing and this fan said, &0#39;Are you okay?&0#39; I said, &0#39;Yeah, it&0#39;s really windy out here, my eyes are stinging&0#39;."

  “我低着头签名,然后那个粉丝问,‘你还好吧?’我说,‘没事,这里太大风了,吹得眼睛有点痛。’”

  Cumberbatch also admitted that he was taken by surprise at how emotional it has been to become a member of the Star Trek "family".

  康伯巴奇也承认能加入《星际迷航》这个“大家庭”令他非常激动,而且惊讶于自己这样的举动。

  "The thing that really moved me, actually, was the new family that I have in this franchise, who I&0#39;m surrounded with. You really are only as good as the people you work with and I couldn&0#39;t have wished for a more welcoming and talented bunch of people," he said.

  “事实上,最让我感动的是我能加入这个新家庭,还有身边的这些人。只有好的拍档才能让你变得更优秀。我已经不再奢求能有与更受欢迎,更牛的人的合作了。”他说。

  "I was awestruck when I first met them... Chris Pine and Zachary filled those incredibly huge, iconic shoes, so superlatively in the first film. I really am in awe - and they&0#39;re contemporaries." Star Trek Into Darkness is now playing in the UK and opens on May 17 in the US.

  “第一次见面时,我就对他们肃然起敬……克里斯 派恩(Chris Pine)和扎卡里穿着硕大的偶像鞋子,他们在第一部电影里的形象高高在上。我真的对他们心生敬畏,而他们跟我还是同龄人。” 《星际迷航:黑暗无界》在全英热播中,并于5月17日在全美登陆。

 

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过