贝帅小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天

2013年04月22日10:12  沪江英语 微博   
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天
贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天 贝克汉姆小儿子推妹逛街 婴儿车上小七抓狂萌翻天

  The eight-year-old boy, Cruz might only be little himself, but he certainly showed that he has maturity beyond his years as he was given the important job of looking after his sister during the family day out, hit the shops in Paris on Saturday。

  Obviously happy to let her son look after the tot, Victoria followed closely behind with Romeo and Brooklyn, making the most of their weekend break。

  Stepping in to lend a hand, youngest Beckham boy then took control of the buggy himself, striding off with it through the busy street。

  法国当地时间4月20日,贝嫂带着孩子们在巴黎逛街,一起享受难得的假日。贝家小儿子克鲁兹虽然现在只有八岁,但已经知道要帮母亲分忧,开始承担起自己作为哥哥照顾妹妹的责任了。这不,推着坐在婴儿车里的小七逛街就是个很好的证明。

  At one point he even decided that the sun was too bright for his sister's eyes, pulling the hood down so that it covered her face.

  But although Victoria, and her mum looked happy for Cruz to be taking charge, Harper seemed a little less impressed。

  The baby, who was dressed in a cute lemon yellow smock, white trousers and Zara boots put her hands over her head as she was pushed along with her brother, wearing a concerned expression。

  当日巴黎阳光明媚,作为一名好哥哥,在太阳强烈的情况下克鲁兹还自觉地把婴儿车上的防阳罩打开为妹妹遮阳。可惜,虽然被哥哥如此卖力地照顾,但萌人的小七似乎并不买账一路上不停地抱头抓狂,以示自己的不满。直到最后,贝嫂不得不将其抱起。

 

分享到:
意见反馈 电话:010-62675178保存  |  打印  |  关闭
猜你喜欢

看过本文的人还看过