最让英国人脸红的50个尴尬瞬间

2015年02月05日15:02   教育专栏  作者:外研社  

  Forgettingpeople's names and unsightly sweat patches are among the mostcommon faux pas that leave Britons blushing with embarrassment fourtimes a day。

  忘记人名、难看的汗渍,这些失态行为都是让英国人一天脸红四次的最常见的原因。

  Tripping inpublic and getting food stuck between teeth arealso humiliating momentsthat most try hard to avoid and one in seven say a relationship hasended because something embarrassinghappened。

  在众人眼前绊倒、食物残渣夹在牙缝中,也是许多英国人极力避免的尴尬时分。七分之一英国人称,自己曾有一段恋情因为发生了尴尬的事而告终。

  A study of2,000 adults found that burping accidentally,stalling the car at traffic lights and having food on your face areamong the top 50 most common moments that leave us redfaced。

  一项涵盖了2000名成人的研究指出让英国人脸红的50个最常见的原因。研究发现,突然打嗝、交通灯亮时急刹车,还有食物粘在脸上,都是最常见的脸红原因。

  Commissionedby Ladbrokes, the research found that the biggest embarrassmentswere most likely to have been in the workplace while storiesinvolving things going wrong in front of the in-laws were also verycommon。

  立博公司委托开展的这一调查发现,最让英国人脸红的事情最经常发生在工作场所中,在姻亲面前犯错的事情也是最让英国人脸红的。

  A Ladbrokesspokesman said: ‘Everyone does their best to be composed and coolwherever they are, but it isn’t always going to work and clearlythere are many pitfalls。

  该公司的一名发言人说:“每个人都努力在任何情况下保持沉着冷静,但有时候还是冷静不下来,显然陷阱比比皆是。”

  ‘The goodthing is once the awkwardness clears thelittle things that throw us can eventually be looked back on andlaughed about.’

  “好的一面是一旦尴尬过去,那些让我们绊倒的小事情,以后在我们回首时,可以作为趣事来谈笑。”

  A fifth ofpeople have had a public speaking nightmare that they would ratherforget and the most embarrassing speaking blunder is having yourvoice break or squeaking high pitched unexpectedly。

  五分之一的英国人在公共场合发言这方面都有一段不堪回首的回忆,最让人尴尬的错误就是说话破音,或是突然发出尖声。

  And one inseven Britons have been so embarrassed that they have fled a roomto avoid the awkward stares。

  七分之一的英国人曾经陷入迫使自己逃离现场来躲避众人目光的尴尬境地。

  The spokesmansaid: ‘The good thing about this list is no one is immune and we’reall guilty of having done at least some of these things。

  立博公司的发言人说:“这份清单的好处是让人们知道谁都无法避免尴尬,我们都曾因做过其中一些事而愧疚。”

  We don’talways bring them on ourselves of course, so it’s worth being awareof particular mates or people who might look to embarrass you whenyou’re off guard。

  “当然,这些尴尬并不都是我们自己造成的,所以要提防某些人在你没有戒备的时候出你的糗,这也是值得我们注意的。”

  ‘Certainsituations have more potential for embarrassment than others ofcourse but the thing to take remember from all of it is there’s nopoint taking yourself too seriously.‘

  “当然,某些情形比其他时候更容易出糗,但需要从中吸取的是,没必要太把自己当回事儿。

  Look down thelist and the results show there are many things that we can allrelate to and some might have more embarrassing memories thanothers。

  “看一下这份清单,我们发现,许多尴尬事情都和我们有关,但有些人也许拥有的尴尬回忆比其他人更多。

  'Withhindsight they can even be quite funny, even if at the time youjust wanted the ground to swallow you up.’

  “回头看时,这些事甚至让人觉得挺好笑,即使当时你恨不得钻进地缝里。”

  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)

文章关键词: 英国

分享到:
保存  |  打印  |  关闭

推荐阅读

热文排行