首页 新闻 体育 邮箱 搜索 短信 聊天 天气 答疑 导航


新浪首页 > 新浪教育 > 新闻漫画解读:“幸运”的切尔西

新闻漫画解读:“幸运”的切尔西
http://www.sina.com.cn 2003/03/31 10:32  北京青年报


  After graduating from Stanford in 2001, President Clinton's daughter Chelsea went to Oxford for further study. Recently she returned to America, and left-wing cartoonist Ted Rall imagines what her job hunt must be like. Here Ms Clinton is in the office of the personnel di-rector of a major New York firm - notice the view out the panoramic window. Though she is the one looking for a job, he is busy buttering her up,①and incidentally making Rall's ironic point: "It's no surprise that, in the midst of rampant unemployment, you're fielding numerous offers."

  In the current economic downturn, the firm has no doubt already laid off a good number of bright young peo-ple like Ms Clinton. Why, then, the eagerness to secure her for the firm? It's not her brains they're after: she doesn't even need to show up. What they crave is "access", the power to open doors and gain a hearing that the Clinton name will provide. The ,000 is being offered for Chelsea's surname and her father's Rolodex.

  "Rolodex" is the commercial name of a common in-dex system much used by busy executives. It is a device consisting of alphabetized cards on a circular metallic frame, which can be rotated and allows for rapid checking. President Clinton's Rolodex would contain the private phone numbers of powerful figures in politics and business.

  Will Chelsea take the job? Maybe. The personnel di-rector is astounded: at the still tender age of 23 she can turn down ,000! Chelsea's final comment is a pun: a "classless society" ordinarily means one without economic or social classes, but in her case may simply mean one without classes in school, plus a lot of money and deference.

  Americans often envision their country as in some sense "classless". Of course, everyone knows that classes exist, but they are, successful people like to think, open; so-cial mobility is great, so anyone with energy or talent can rise from the working class to the middle or upper middle class or beyond. Ted Rall disagrees: for some people, he tells us, getting ahead is vastly easier than for others.

新闻漫画解读:“幸运”的切尔西

  克林顿的女儿切尔西于2001年在斯坦福大学毕业以后去了英国牛津大学深造,最近回到了美国。左翼漫画家泰德-洛尔想象了她找工作的情景一定会是什么样子。画中克林顿小姐正在纽约一家大公司(请注意全景大窗户外的景色)的人事部主任的办公室里。虽说她是处于正在找工作的角色,而人事部主任却忙不迭地恭维她,这立刻就证实了洛尔的讽刺性观点:"不必惊奇,在这失业大潮中你却得到了很多的工作机会。"

  在美国当今经济不景气之际,这家公司无疑已经裁减了大量的像克林顿小姐一样聪明的年轻人。那么,人事部主任为什么急切地想把她留在公司呢?并非切尔西拥有他们所寻找的才干:她甚至根本就不需要来上班,他们所渴望的是"门路",是克林顿这个名字将带来的一种能与生人拉上关系并让人家倾听自己的特殊力量。年薪十万美元是付给切尔西的姓和她爸爸的Rolodex。

  "Rolodex"是一种普通索引系统的商标名称,通常被繁忙的管理人员所使用。它有一个圆形的金属架子,上面放着按字母排序的卡片,金属架子可以转动,可用来迅速查找信息。克林顿总统的Rolodex会包括很多政界商界要人的私家电话号码。

  切尔西会接受这份工作吗?不一定。人事部主任吃惊了:小小的23岁竟然可能拒绝10万美元的年薪!切尔西最后的一句是个双关语:"classless society"通常是指在经济地位或社会地位方面不存在种种阶层的社会。而在切尔西看来,该词可能只意味着再不用选修任何课程(class一词在英文中既可指"阶层、阶级",也可指"课程"),外加大把的钱和别人的恭敬。

  美国人常常想象自己的国家在某种意义上是"无阶层的"。当然,每个人都知道各个阶层是客观存在着的,但成功的人士喜欢将这些阶层看作是开放的,社会的灵活性是很大的,那么任何有能力有天分的人就能从劳动阶层升到中产阶级或是中上阶层乃至更高。但是泰德-洛尔不同意这种看法,他告诉我们,对于某些人来说,出人头地就是比别人容易得多。




英语学习论坛】【评论】【 】【打印】【关闭
Annotation


对话译文

A:“你很聪明,你有经验,你工作始终都很努力,因此毫不奇怪,在这失业大潮中你却能得到很多的工作机会。”

B:“你让我们印象如此深刻,我们愿意付给你十万年薪,那可是一般新手工资的两倍,也是你爸爸在阿肯色州当州长时工资的两倍!”

C:“你甚至用不着来上班,把你爸爸的关系网的名片拿来就行了。”“让我考虑一下吧。”

D:“考虑一下?你刚23岁!”“看哪,这就是不用上课的社会(双关语,另一意为无阶层社会)。”


新闻查询帮助



文化教育意见反馈留言板电话:010-62630930-5178 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2003 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网
本网站由北京信息港提供网络支持