不支持Flash
|
|
|
与误译英语战斗到底:说话算数的人http://www.sina.com.cn
2009年03月19日 13:43 沪江英语
11. a man of his word
例句: Nellie is a man of his word。 误译: 内莉是他所说的那个人。 原意: 内莉是个守信用的人。 说明: a man of his word 是习语, 意为"守信用的人","说话算数的人". 此习语中的 his 不能改为 her, my, your。 12. a man of a woman 例句: Angela is a man of a woman。 误译: 安吉拉是个有妇之夫。 原意: 安吉拉是个象男人的女人。 说明: a (an) + 名词 1 + of + a (an, that, 物主代词) + 名词 2 意为" 象1 的 2", " 1 般的 2 "。 名词1 和 名词2 也可有复数形式, 此时 a (an) 和 that 以及物主代词也要作相应的变动。 13. a matter of 例句: He paid a matter of 1000 yuan。 误译: 他付了1000远的货物帐。 原意: 他大约付了1000元。 说明: a matter of 是习语, 意为"大约"。 14. a nice (pretty, fine) kettle of fish。 例句: It is a nice kettle of fish ! I have a stomachache。 误译: 这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。 原意: 真糟糕, 我胃痛了。 说明: a nice (pretty, fine) kettle of fish 是口语, 意为"乱七八糟","非常混乱","一塌糊涂","处境困难","糟糕透顶"。 15. a nose of wax 例句: She is a nose of wax。 误译: 她的鼻子是蜡制的义鼻。 原意: 她没有主见。 说明: a nose of wax 是习语, 在本例中意为" 无主见的人","易受摆布的人"。 16. a piece of cake 例句: Mr Green didn't think a dry nurse a piece of cake。 误译: 格林先生并不认为保姆就是一块蛋糕。 原意: 格林先生认为保姆难当。 说明: 本例的 a piece of cake 是口语, 意为 "容易的事". 但也并非凡 a piece of cake 都是此意, 比如 " I passed a piece of cake to him." 中的 a piece of cake 就不是习语,不能理解为"容易的事",而是"一块蛋糕"。 17. a small fortune 例句: Glen spent a small fortune on a tour round the world。 误译: 格伦花了一笔小钱周游世界。 原意: 格伦花了巨资周游世界。 说明: a small fortune 是口语, 意为 " 大笔钱", "巨资"。 18. a visit from the stork 例句: He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork。 误译: 他为他的妻子将获得参观鹳鸟的机会而感到非常高兴。 原意: 他为他妻子即将生孩子感到非常高兴。 说明: a visit from the stork 是习语, 意为"婴儿诞生" (源自婴儿是鹳鸟带来之传说)。 19. a whale at (for , on) 例句: Archibaid was a whale at fishing in his young days。 误译: 阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。 原意: 阿奇比德年轻时擅长捕鱼。 说明: a whale at (for , on) 是习语, 意为"擅长于","善于"。 20. a whale of a/an ..。 例句: My grandmother told me a whale of a story last night。 误译: 我奶奶昨晚给我讲了一个关于鲸鱼的故事。 原意: 我奶奶昨晚给我讲了一个极妙的故事。 说明: a whale of a/an ... 是口语, 意为"极妙的","极好的","非常大的","非常多的","了不起的"。 网友评论
【发表评论 】
不支持Flash
|